本文将介绍如何利用百度翻译API实现剪映双语字幕自动化的过程。我们将通过随机选择一个视频流,将其导入到剪映,并使用剪映的语音识别功能生成中文字幕。然后,我们将导出这些字幕文件(srt格式),并利用Python和百度翻译API进行翻译。最后,我们将替换原来的字幕文件,并将新的双语字幕导入到原视频中。

一、随机选择一个视频

        在这一步,我们选择一个视频流作为示例。

二、导入视频到剪映

        将选定的视频导入到剪映软件中,以便后续操作。

三、使用剪映的语音识别功能生成中文字幕

        剪映提供了语音识别功能,可以将视频中的语音内容转换为文字。在这一步,我们需要使用该功能,将视频中的语音转换成中文文字,并生成对应的字幕文件(srt格式)。

四、导出字幕文件(srt格式)

         在剪映中,我们可以选择导出已生成的字幕文件(srt格式),以便后续处理。

五、使用Python和百度翻译API进行翻译

        利用Python编程语言和百度翻译API,我们可以将中文字幕翻译成其他语言。首先,我们需要将导出的srt字幕文件读取到Python中,然后调用百度翻译API进行翻译。通过逐行翻译并替换原来的中文字幕,我们可以得到翻译后的字幕文件。

        百度翻译api现在提供每个用户每月5万字符的免费额度,只需要去申请就可以了,如果你是自己拍摄vlog的话,够用了,再不行再调用gpt接口来进行翻译,也是免费的,且不限量。

        然后我们使用python调用百度翻译api对字幕中的文件进行翻译,代码如下:

def baidu_translate_text(text, from_lang, to_lang):
    # 调用翻译接口
    import hashlib
    import random
    import requests
    '''
    :param text: 待翻译的文本
    :param from_lang: 原文本的语言类型
    :param to_lang: 目标翻译的语言类型
    :return:
    '''
    # 百度翻译appid和appkey
    appid = '这里替换为你的'
    appkey = '这里替换为你的'

    # 生成随机的salt
    salt = random.randint(32768, 65536)
    print("\n翻译:",text)

    # 计算签名
    sign = appid + text + str(salt) + appkey
    sign = hashlib.md5(sign.encode()).hexdigest()

    # 构建请求URL
    url = 'https://fanyi-api.baidu.com/api/trans/vip/translate'
    url += '?appid=' + appid
    url += '&q=' + requests.utils.quote(text)
    url += '&from=' + from_lang
    url += '&to=' + to_lang
    url += '&salt=' + str(salt)
    url += '&sign=' + sign

    # 发送请求并获取响应
    response = requests.get(url)
    result = response.json()

    # 提取翻译结果
    translation = result['trans_result'][0]['dst']
    print("翻译结果:",translation)

    return translation

        然后我们调用一下这个函数对srt进行操作:

# 翻译剪映srt文件
def translate_video_srt(path):
    import pysrt
    from tqdm import tqdm
    import random
    import time
    '''
    :param path: 导出的剪映的srt文件路径
    :return: 没有返回值
    '''
    # 读取 SRT 文件
    subs = pysrt.open(path)

    # 使用 tqdm 显示进度条
    translated_text = [] #存储最终的字幕结果。
    with tqdm(total=len(subs), desc="翻译进度") as pbar:
        # 遍历每个字幕条目并翻译
        for sub in subs:
            # 获取原始字幕文本
            original_text = sub.text

            # 使用 Translate 进行翻译
            translation = baidu_translate_text(original_text, from_lang='zh', to_lang='en')

            # 拼接翻译后的文本与原文本
            translated_text.append(f"{original_text}\n{translation}")

            # 生成随机的等待时间(0.5秒至1秒之间)
            wait_time = random.uniform(1, 2)
            time.sleep(wait_time)

            pbar.update(1)  # 更新进度条
    # 遍历每个字幕条目,用列表中的内容进行替换
    for i, sub in enumerate(subs):
        if i < len(translated_text):
            # 使用列表中的文本替换字幕文本
            sub.text = translated_text[i]
        else:
            # 如果列表中的文本用完了,可以选择删除多余的字幕条目
            subs.delete(i)

    # 保存并拼接翻译后的字幕到新的 SRT 文件
    print(subs.text)
    subs.save('translated_subtitle.srt')
translate_video_srt(r"C:\Users\zjun\Desktop\11月13日.srt")

至此,原来的srt文件已经被我们修改成新的双语字幕了。

六、替换原来的字幕文件

         在这一步,我们将翻译后的字幕文件替换原来的中文字幕文件。通过将翻译后的字幕文件保存为与原文件同名的文件,我们可以实现替换操作。

七、将新的双语字幕导入到原视频中

        最后一步是将翻译后的字幕文件导入到原视频中。我们可以使用剪映软件,将新的字幕文件与原视频进行合并,以实现双语字幕的效果。

总结

        本文介绍了使用百度翻译API实现剪映双语字幕自动化的步骤。通过随机选择一个视频流、导入到剪映、使用剪映的语音识别功能生成中文字幕、导出字幕文件、利用Python和百度翻译API进行翻译、替换原来的字幕文件以及将新的双语字幕导入到原视频中,我们可以实现双语字幕的自动化处理。这个方法可以大大提高字幕翻译的效率,为视频制作过程带来便利。

Logo

CSDN联合极客时间,共同打造面向开发者的精品内容学习社区,助力成长!

更多推荐